Skänkes till gott hem - Lahjoitetaan hyvään kotiin

Museitömningen framskrider och vi har några vitriner som vi gärna skänker till ett gott hem. Om du är intresserad så är det bara att höra av sig till oss och så får du komma och hämta en (eller två) vitriner :)
Vitrinerna bör avhämtas från museet senast 8.11.2013.

Museon tyhjennys edistyy ja meillä on nyt pari vitriiniä jotka lahjoitamme hyvään kotiin. Jos olet kiinnostunut niin ota meihin yhteyttä ja tule noutamaan yhden (tai kahden) vitriinin :)
Vitriinit on noudettava museolta viimeistään 8.11.2013.

Vitrinskåp med låsbar dörr, 4 glashyllor, glas även på bakvägg.
Vitriinikaappi lukittavalla ovella, 4 lasihyllyä, takaseinä myös lasia.

77 cm x 52 cm.
Höjd/korkeus 210 cm.
Lös sockel/irtonainen sokkeli 65 cm hög/korkea.

Både vitrinskåpet och sockeln skänkes, tillsammans eller skilt.
Sekä vitriinikaappi että sokkeli lahjoitetaan, yhdessä tai erikseen.

Lådor med glas. Obs! Den översta glasvitrinen skänkes inte!
Laatikosto jossa lasia. Huom! Päällimmäistä lasivitriiniä ei lahjoiteta!

Totalt 6 st mindre lådor med glas ovanpå, 2 st stora lådor utan glas.
Yhteensä 6 kpl pienempää laatikkoa joissa lasit päällä, 2 kpl isoa laatikkoa ilman lasia.

ca 190 cm x 57 cm.
Höjd ca / korkeus noin 70 cm

Publicerad 31.10.2013 kl. 15:57

Kysy museolta - Fråga museet

Kysy museolta on seitsemän suomalaisen museon verkkotietopalvelu. Museot vastaavat palvelun kautta erikoisalaansa liittyviin kysymyksiin. Kysymyksiin voi liittää myös kuvia.
Kysy museolta palvelu löytyy täältä.

Kysy museolta (Fråga museet) är en ny portal som sju finländska museer medverkar i. Museerna svarar på frågor som hör till deras specialområde. Man kan även skicka bilder med anknytning till sin fråga.
Kysy museolta hittar du här.

Publicerad 24.01.2013 kl. 14:48

Nytt år, nya tidsresor!

Tidsresetanten har anlänt ovanligt tidigt i år. Nya vindar blåser kring bagarstugan och till våren är det dags att resa till en ny, gammal tid: 1942. Så nu gäller det för tidsresetanten att skaffa fram skjortor och klänningar till alla små soldatgossar och flicklottor som ska samla kottar och maskrosrötter, packa paket till fronten och fostras till goda medborgare med hög moral.
Tidsresetanten har mycket annat att göra också. Ibland ägnar hon en stund åt att filosofera kring hur de egentligen alls har klarat sig utan henne här, hihi. I dag håller hon på att vinna en seger över röran i pysselskåpet, och senare finns andra stordåd att uträtta.
Fosterlandet behöver mig, och så vidare.
Publicerad 10.01.2013 kl. 11:02

Julgransförsäljning - Joulukuusien myyntiä

Försäljning av julgranar vid Fiskars museum. Julgranarna kommer från odlingar i Fiskars, granarna har odlats av Skogstjänst Pihlström.
Välkommen till museet och välj din egen gran.

Joulukuusien myyntiä Fiskarsin museossa. Joulukuuset tulevat viljelmiltä Fiskarsissa, viljelijä Metsäpalvelu Pihlström.
Tervetuloa museoon valitsemaan oma kuusesi!


Publicerad 17.12.2012 kl. 12:39

Lucia

 I dag firar vi lucia, men hur gamla anor har egentligen traditionen?
 
Det äldsta kända omnämnadet av ett luciauppträdande i Sverige finns från år 1764 i Västergötland. Det här luciafirandet har utvecklats som en naturlig utökning på julspelstraditioner som t.ex. stjärngossetåg och staffansgång. Till en början ingick Lucia faktiskt som en del i borgerskapets stjärngossespel som kännetecknade julferiens början. Lucia hade i det här sammanhangen sin förebild i tyska jultraditioner, nämligen den vitklädde Christleinkind som bar ett ljus på sitt huvud. Senare formades Lucia till en egen tradition som till en början huvudsakligen förekom i samband med skolornas julfester, på den tiden luciefester. I Finland omnämns en sådan julfest i Uleåborg på 1790-talet, men vanligt blir det först i mitten av 1800-talet. I Vasa kallades julfesten för Illuminationen och då skulle så många ljus som möjligt brännas.
 

Fiskars marthakrets hade en lucia på sin första julfest redan år 1936.
 

***

Tänään vietetään lucianjuhlaa, mutta minkä ikäisestä perinteestä onkaan kysymys?
 
Vanhin tunnettu maininta Lucian päivän vietosta Ruotsissa on peräisin Länsi – Götanmaalta, vuodelta 1764. Tapa juhlia Luciaa on Ruotsissa kehittynyt joululeikkiperinteistä kuten esimerkiksi Tiernapoikien ja Tapanin kulkueista. Aluksi Lucia-neito esiintyikin porvariston tiernapoikakulkueiden yhteydessä, jota pidettiin merkkinä joululoman alkamisesta. Lucia-neidolla oli tässä yhteydessä esikuvansa saksalaisen jouluperinteen valkoisiin puetussa Jeesuslapsessa, joka kantoi valoa päässään. Myöhemmin muotoutui Lucia-perinne omakseen, joka alkuaikoinaan tuli esille pääasiassa koulujen joulujuhlissa, joita kutsuttiin noihin aikoihin Lucia-juhliksi. Suomessa mainitaan sellaista juhlaa vietetyn Oulussa 1790 – luvulla, mutta juhlaperinne yleistyi vasta 1800 – luvun puolivälissä. Vaasassa, kutsuttiin joulujuhlaa Illuminaatioksi ja silloin piti polttaa mahdollisimman monta kynttilää.
 

Fiskarsissa  Lucia nähtiin ruotsinkielisten marttojen joulujuhlassa jo vuonna 1936 .
 
Svenskfinlands Lucia år 1968, Charlotta Blomqvist, besöker Pojo, Högåsa.
Suomen ruotsinkielisten Lucia Charlotta Blomqvist vierailee Pohjassa, Högåsassa vuonna 1968.
Publicerad 13.12.2012 kl. 15:12

Julöppningen - Joulunavajaiset

Julöppningen förra lördagen blev ett lyckat evenemang, tack till alla er som besökte oss!
Efter en rejäl snöstorm, som tyvärr förhindrade hästtransporten och ponnyerna från att komma till museet, öppnade vi julsäsongen i ett sagolikt snötäckt Fiskars.


Joulunavajaiset viime lauantaina oli onnistunut tapahtuma, kiitos kaikille jotka kävivät tervehtimässä meitä!
Reilun lumimyräkän jälkeen, joka valitettavasti esti hevoskuljetusauton ja ponien tulon museolle, avasimme joulusesongin taianomisessa lumen peittämässä Fiskarsissa.







Ett evenmangscafé hade arrangerats i Slaggbyggnaden. Det bjöds på hembakt, både salt och sött.

Slaggbyggnadenissa oli tapahtumakahvila. Tarjolla oli kotileivottua sekä suolaista että makeaa.





I bagarstugan kunde besökarna dekorera en pepparkaka
Leivintuvassa kävijöillä oli mahdollisuus koristella piparkakku



Julutställningen är nu öppen dagligen klockan 11-16 fram till den 13.1.2013. För avvikande öppethållning eller för guidning, se vår hemsida.

Joulunäyttely on nyt avoinna päivittäin kello 11-16 13.1.2013 asti. Poikkeukset tai jos opastus kiinnostaa, katso kotisivumme.
Publicerad 04.12.2012 kl. 11:45

Oi kuusipuu, oi kuusipuu... Du sköna gran, du gröna gran...

Lauantaina 1.12. on kello yhdestätoista alkaen Fiskarsin museon perinteisen joulunäyttelyn avajaiset sekä lähtölaskenta joulun ajan tunnelmointiin.

Tämän vuoden näyttely johdattelee joulukuusen syntyhistoriasta aina tähän päivään saakka näyttäen sekä kertoen eri aikakausien joulukuusiperinteistä esimerkiksi koristelun osalta. Oliko joulukuusella edeltäjää? Milloin sähkökynttilät tulivat kauppoihin? Entä mitä olivat ”smällikaramellit”? Näihin ja moniin muihin kysymyksiin löydät vastauksen tutustumalla joulunäyttelyyn!

Klo: 11-16 museolla näyttelyyn tutustumisen lisäksi joulun avauksessa voit esimerkiksi hörppiä glögiä tai nauttia tapahtumakahvilan tuotteita, osallistua piparkakkutyöpajaan sekä ihastella museokaupan juuri tulleita joulukoristeita ja muita joululahjaideoita…

Lämpimästi tervetuloa mukaan!

Museon läheisyydessä ponit Bambi ja Kaunis kyyditsevät pieniä ratsastajia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I närheten av museet kan små ryttare ta en tur med ponnyerna Kaunis och Bambi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lördagen den 1.12 från och med klockan 11 inleds nedräkningen inför jul i och med Fiskars museums traditionella julöppning.

Årets julutställning berättar julgranens historia ända fram till idag. Olika tiders julgranstraditioner och dekorationer visas i museet. Hade julgranen en föregångare? När kom julgransljusen i el till butikerna? Vad är en smällkaramell? Svaren på bland annat de här frågorna får du genom att bekanta dig med julutställningen.

Mellan klockan 11 och 16 kan du bland annat bekanta dig med utställningen, dricka en mugg glögg som vi bjuder på, avnjuta något hembakt i evenmangscaféet, delta i pepparkaksverkstad eller beundra museibutikens nyinkomna julgransdekorationer i gammal modell.

Varm välkommen på julöppningen!

 

Publicerad 27.11.2012 kl. 15:56

Arkistopäivän viettoa

Arkistopäivä herätti jälleen kiinnostusta, ja avoimien ovien aikana arkistolla vieraili niin uusia kuin jo ennestäänkin tuttuja kasvoja. Sukututkimus vaikuttaa edelleen suositulta, sillä monet tutkimuskysymykset liittyivät omiin esivanhempiin.

Illan luennolle kokoontui odottavaa yleisöä:





Luennoitsija Christer Kuvaja:



Illan aiheena oli vanhat käsialat, josta luennoi dosentti ja tutkimuspäällikkö Christer Kuvaja. Saimme kuulla, miten käsialat ovat kehittyneet vuosisatojen saatossa. 1800-luvun teksteistä saa toisinaan hyvinkin selvää, mutta 1600-luvun kirjaimien erottaminen toisistaan on haastavaa. Lisäksi 1600-luvulla kirjoituspaperista on ollut pulaa, joten kirjoitettu teksti on hyvin pientä ja tiivistä.



Kiitos luennoitsijalle ja arkistopäivän kävijöille!

Arkistonhoitaja
Publicerad 12.11.2012 kl. 15:48

Tisdagar - Tiistaisin

Museet pustar ut efter sommarsäsongen samtidigt som vi för fullt förbereder oss för julen. Under tiden 1.11-30.11.2012 har vi öppet tisdagar kl. 15-18 med Fritt inträde!

Vi har även flera nya produkter i museibutiken, bland annat gammaldags julgransbollar i glas. Varje vecka anländer även nya produkter.

***

Museo hengähtää kesäsesogin jäljiltä samanaikaisesti kun valmistaudumme joulua varten. 1.11-30.11.2012 olemme avoinna tiistaisin klo 15-18 ja museoon on vapaa pääsy!

Museokaupassamme on myös monta uutta tuotetta, esimerkiksi vanhojen mallien mukaisia lasisia joulukuusenkoristeita. Joka viikko saapuu myös lisää uusia tuotteita.



Julpynt i glas i museibutiken
Lasinen joulukoriste museokaupassa




Julkort enligt gamla modeller finns till salu i museibutiken
Vanhojen mallien mukaisia joulukortteja on myynnissä museokaupassa




I museibutiken finns trevliga gammaldags produkter. Till exempel som gåva åt en vän eller åt pappa på farsdag.
Museokaupasta löydät vanahnaiksia tuotteita. Esimerkiksi lahjaksi ystävälle tai isälle isänpäivänä.
Publicerad 01.11.2012 kl. 12:37

Pyhäinmiesten päivä vanhaan tapaan

Nyt toivotaan vanhan kansan uskomusten mukaisesti edes pientä auringon pilkahdusta! Kun aurinko näyttäytyy niin kutsuttuna jakoaikana, joka on eri lähteiden mukaan ainakin kaksitoista marraskuun ensimmäistä päivää, on luvassa vähintään yhdeksän päivän mittainen pouta kesäsydännä ja näin ollen hyvä heinävuosi.

Ajankohtaista on myös poismenneiden muistelu. Entisaikaan pyhäinmiesten päivän aattona oli tapana odottaa aattoyönä marttyyrejä ja autuaita vierailulle. Tällöin ei saanut kolistella eikä tuottaa meteliä, esimerkiksi pilkkoa puita. Henget kestittiin hyvin lämmittämällä sauna ja kattamalla syysherkut pöytään. Kun oletettiin henkien peseytyneen kohtuullisen ajan, oli talon väen vuoro saunoa.

Pyhäinmiesten päivään liittyy myös tutun sanan synty. Kansan suussa sana ”pyhä” sai murremuodon ”santti”, sillä sana pyhä on latinaksi sancta tai sanctus. On myös puhuttu esimerkiksi santti- tai sänttipäivistä sekä Pyhäinmiesten santista. Näistä ilmauksista on muotoutunut sana ”säntilleen”, eli tehdä jokin todella huolellisesti, määräaikaan mennessä, tarkalleen.

Publicerad 01.11.2012 kl. 10:14

Så gör man ett museum!

Museichefen och amanuensen åkte i torsdags till Sagalund för att höra hur man skapar ett vinnande museikoncept. Sagalund i Kimito och Stundars i Österbotten hör till Finlands största och aktivaste utomhusmuseer och de hade i samarbete gjort en undersökning.

 

Museichef Li Näse utanför Sagalundgården

Undersökningen riktade sig till icke-museibesökare och det man ville veta var hur de spenderar sin fritid och om de kunde tänka sig att gå på museum och vad de i så fall ville få ut av besöket. Det något överraskande var att den typiske museibesökarprofilen blev en kring 30-årig kvinna eller över 50 årig man och inte en 50-årig kvinna som tidigare undersökningar påvisat. 

En typisk museiprofil njuter av en kopp kaffe i Sagalunds Café Adéle

Av ett museibesök  förväntade sig de som deltog i undersökningen något trevligt att göra med vänner eller familj, att lära sig nytt och att få avkoppling till vardagen. Man uppskattade även gamla byggnader, verkstäder och djur på museiområdet.

Vi lärde oss om gamla byggnader under vårt museibesök. Här är stengrunden till Falla gård som snart ska stå på museiområdet i Sagalund

Vi lärde oss också att museer kan få publicitet genom projekt som flyttandet av en byggnad till museiområdet. Bekanta er med projektet här!

När man flyttar ett hus är det viktigt att dokumentera allt. Här är bitar av ursprungliga tapeter och kakelugnar

Bevarade dörrar och detaljer som kommer att sättas på plats då husbygget framskrider

Det som Sagalund-Stundars undersökningen även visade var att marknadsföreingen av museerna är alldeles för dålig. Potentiella besökare vet inte att vi finns helt enkelt! Sten Rentzhog som skapat Jamtli "Historieland" i Sverige kom med några erfarenheter under sin föreläsning.

Docent Sten Rentzhog, skaparen av Jamtli "Historieland"

Vi fick lära oss att om man vill göra ett museum kännt skall man inte kalla det ett museum, lika lite som Borgbacken kallar sig för nöjesfält. Det väsentliga är att bygga upp ett brand t.ex. Historieland och göra det kännt. Om man vill få människor intresserade av kultur och sitt ursprung skall man inte vara rädd att använda sig av underhållning som metod säger Rentzhog. Att besöka och inspireras av andra museers arbetssätt är också en nyckel till framgång. Man skall heller inte vara rädd för att ha stora visioner.

Sammanfattningsvis kan man säga att det behövs en bra vision och en klar strategi för att skapa ett slående museikoncept. Om marknadsföringsbudgeten är stram skall man försöka identifiera de kundgrupper och de enskillda människor som inspirerar andra. Genom små steg sätter man hjulet i rullning mot det mål man har satt upp. Förstås krävs också rätt världsläge och förståelse från kommunalfullmäktige eller styrelse för att man ska lyckas.

Museichefen

 

Publicerad 28.10.2012 kl. 14:09

Arkistopäivä Fiskarsissa 6.11.2012 - Arkivdagen i Fiskars 6.11.2012

Pohjan paikallishistoriallisen arkiston järjestämänä arkistopäivänä tiistaina 6.11.2012

Klo 15-18 Avoimet ovet Pohjan paikallishistoriallisessa arkistossa (Peltorivi 9, Fiskars)

Klo 18 Luento ”Gamla handstilar”, luennoitsijana tutkimuspäällikkö ja dosentti Christer Kuvaja. Kahvitarjoilu. (Slaggbyggnaden, arkistoa vastapäätä)

Tilaisuus on avoin kaikille. Vapaa pääsy!

 

Det händer i Pojo lokalhistoriska arkiv under arkivdagen:

Kl. 15–18 Öppet hus i arkivet (Åkerraden 9, Fiskars)

Kl. 18 Föreläsning "Gamla handstilar", föreläsare forskningschef och docent Christer Kuvaja. (Slaggbyggnaden, mittemot arkivet)

Evenemanget är öppet för alla.

Kaffeservering & fritt inträde!

 

 

Publicerad 17.10.2012 kl. 10:19

Arkistotietoutta

Pohjan paikallishistoriallisen arkiston arkistoluettelot ovat taas selattavissa internetin kautta, suomeksi linkki arkistoluetteloon on täällä, ja på svenska här.

Tutustuminen arkistoluetteloon jo kotikoneelta antaa kuvan siitä, minkälaista materiaalia arkistossa onkaan. Esimerkiksi Fiskarsin Hiihtoliiton arkistossa on seuraavanlainen inventaariluettelo yhdistyksen omaisuudesta.



Inventaariluettelon allekirjoittanut Yrjö Kivivirta oli ansioitunut mäkihyppääjä. Hän voitti mm. Suomen mestaruuden vuonna 1931. Fiskarsin Hiihtoliiton toimintaan kuului etenkin lasten ja nuorten valmentaminen ja kilpailujen järjestäminen talviurheilulajeissa.

PS. Pohjoismaista arkistojen päivää vietetään Pohjan paikallishistoriallisessa arkistossa tiistaina 6.11.2012. Luvassa on avoimet ovet arkistoon klo 15-18, muu ohjelma tarkentuu lähiaikoina.
Publicerad 08.10.2012 kl. 09:16

Öppet i oktober - Avoinna lokakuussa

Vi förlängde museets dagliga öppethållning. Vi håller öppet dagligen i oktober!
Måndag, onsdag - söndag kl. 11-16
tisdag kl. 15-18 med fritt inträde.


Glöm inte vår mysiga lilla museibutik, vi har fått in många nya produkter och som bäst har vi även bokrea.


Pidensimme museon päivittäistä aukioloa. Lokakuun ajan museo on auki joka päivä.
Maanantai, keskiviikko-sunnuntai klo 11-16
tiistai klo 15-18 vapaa pääsy.


Muista myös ihana pieni museokauppamme, olemme saaneet paljon uusia tuotteita ja parhaillaan on meneillään myös kirja-ale!
Publicerad 01.10.2012 kl. 13:58

Museets personal utomhus - Museon henkilökunta ulkoilmassa

Museets personal hade en friluftskväll.
Museon henkilökunnan virkistysilta.



Kvällens fyrfotade huvudpersoner anländer från hagen
Illan nelijalkaiset päähenkilöt saapuivat laitumelta




Arkistonhoitaja & Tidsresetanten




Museets sommarguide
Museon kesäopas



Museiassistenten hittade en liten vän.
Museoassistentti löysi pienen ystävän.



De nyfikna getterna kom och tittade på museipersonalen.
Uteliaat vuohet tulivat katsomaan museohenkilökuntaa.




Nybörjargruppen anländer helskinnade tillbaka till stallet.
Alkeisryhmäläiset saapuivat ehjinä takaisin tallille.




Museichefen klar för start, amanuensen inte riktigt ännu.
Museonjohtaja valmiina lähtöön, amanuenssi ei ihan vielä.




Den mera fartfyllda gruppen påväg ut på terrängtur.
Vauhdikkaampi ryhmä lähtee maastoon.




Då hela personalen igen var samlad och skymningen föll sökte vi oss in i den mysiga grillkåtan.
Kun koko henkilökunta oli jälleen koossa ja pimeys laskeutui, suuntasimme tunnelmalliseen grillikotaan.
Publicerad 03.09.2012 kl. 15:55